Ви не лякайтеся, це не є пожежа
Це осінь увірвалася, ось сюди,
Це кленів золотиста мережа
Горить на фоні неба…Не дуби,
А саме клени є герої цього дня.
Вони є найконтрастніші дерева,
А небо, що за ними, віддава
Тепло, яке струмить із того неба…
Додолу падають листи із клена,
Вже незабаром запалає і земля.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Начало болезней - Сергей Пушкар Статья впервые была опубликована 30 октября 2014 года на сайте «Для тебя». 6 июля 2015 года статья была удалена по невыясненным причинам. Публикую для восстановления статей.
Грех. - Тамара Оголь Гомосексуализм – тяжкий грех.
Стоит ли переубеждать иноверца?
Отношение к должникам.
Губительные свойства мата.
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".