* * *
Желал бы я с обыкновеньем
Всегда Храм Божий посещать.
И там истоки вдохновенья,
В душе своей, от Бога открывать.
Открыть любви огромной дарованье,
Талант терпенья, обязательно, найти,
В себе увидеть веру, упованье
И дух смирённый, несомненно, обрести.
Я знать хотел бы, как без гнева
Мне путь под небом пролагать.
И если тесно справа или слева,
В дороге жизни, никогда не унывать.
Хотел бы научиться чётко слышать,
Когда Господь мой сердцу говорит,
И, исполняя Слово, неустанно слушать,
Что Дух Святой душе моей велит.
Мне бы убрать способность раздражаться
И всё спокойно, кротко принимать.
С грехами, с Божьей помощью, сражаться
И встречи с Иисусом, с ликованьем, ждать.
Найти бы на Земле в душе способность
Собрать по каплям Божью благодать;
И, в духе, ощущать свою готовность
За веру Божью здесь бороться и страдать.
03/29/2011 г.
Комментарий автора: Некто сказал: "У кого нет обыкновения - у того нет и вдохновения!"
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 8907 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!